Tafsir Al-Muyasar Surat Muhammad 26-30

MUHAMMAD: 26-

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ

TERJEMAH :

Yang demikian itu karena sesungguhnya mereka (orang-orang munafik) itu berkata kepada orang-orang yang benci kepada apa yang diturunkan Allah (orang-orang Yahudi): “Kami akan mematuhi kamu dalam beberapa urusan”, sedang Allah mengetahui rahasia mereka.

TAFSIR :

Dipanjangkannya angan-angan mereka hingga mereka melampaui batas dalam  kekafiran, hal itu karena mereka berkata kepada orang-orang yahudi yang benci pada apa yang diturunkan Allah, “Kami akan mematuhi kalian dalam beberapa urusan,” yang menyelisihi perintah Allah dan perintah Rasul-Nya, sedangkakn Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan dan apa yang mereka rahasiakan. Karena itu, hendaklah seorang Muslim berhati-hati dari menaati selain Allah dalam perkara yang menyelisihi perintah Allah dan perintah Rasul-Nya, Muhammad ﷺ.

MUHAMMAD: 27-

فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمْ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ

TERJEMAH :

Bagaimanakah (keadaan mereka) apabila malaikat mencabut nyawa mereka seraya memukul-mukul muka mereka dan punggung mereka?

TAFSIR :

Bagaimanakah keadaan mereka, ketika malaikat mencabut nyawa mereka seraya memukul wajah dan punggung mereka?

MUHAMMAD: 28-

ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ

TERJEMAH :

Yang demikian itu adalah karena sesungguhnya mereka mengikuti apa yang menimbulkan kemurkaan Allah dan karena mereka membenci keridhaan-Nya, sebab itu Allah menghapus (pahala) amal-amal mereka.

TAFSIR :

Adzab yang mereka terima itu dikarenakan mereka mengikuti apa yang menimbulkan kemurkaan Allah pada mereka, yaitu menaati setan, dan mereka membenci apa yang menimbulkan keridhaan-Nya kepada mereka, yaitu amal shalih, di antaranya memerangi kaum kafir setelah perang diwajibkan atas mereka berupa sedekah, silaturahim dan selainnya.

MUHAMMAD: 29-

أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ

TERJEMAH :

Atau apakah orang-orang yang ada penyakit dalam hatinya mengira bahwa Allah tidak akan menampakkan kedengkian mereka ?

TAFSIR :

Bahkan apakah orang-orang munafik menyangka bahwa Allah tidak akan menampakkan apa yang ada dalam hati mereka berupa kedengkian dan dendam terhadap islam dan pemeluknya? Tidak, tapi Allah membedakan orang yang jujur dari orang yang dusta.

MUHAMMAD: 30-

وَلَوْ نَشَاء لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ

TERJEMAH :

Dan kalau Kami kehendaki, niscaya Kami tunjukkan mereka kepadamu sehingga kamu benar-benar dapat mengenal mereka dengan tanda-tandanya. Dan kamu benar-benar akan mengenal mereka dari kiasan-kiasan perkataan mereka dan Allah mengetahui perbuatan-perbuatan kamu.

TAFSIR :

Sekiranya Kami menghendaki, wahai Nabi niscaya Kami perlihatkan kepadamu sosok-sosok mereka, sehingga kamu benar-benar dapat mengenali mereak dengan tanda-tanda yang nyata pada diri mereka. Dan sungguh kamu benar-benar akan mengenali mereka dari kata-kata mereka yang menunjukkan kepada maksud mereka. Allah mengetahui perbuatan-perbuatan orang yang menaati-Nya dan mengetahui perbuatan-perbuatan orang yang durhaka kepada-Nya, serta Dia akan membalas masing-masing dengan balasan yang layak bagi mereka.

bagikan ini

Leave a Reply

You are not allowed to enter any URLs in the comment area.

* Copy This Password *

* Type Or Paste Password Here *

*