Tafsir Al-Muyasar Surat Yunus 81-90

YUNUS : 81

فَلَمَّا أَلْقَواْ قَالَ مُوسَى مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ إِنَّ اللّهَ سَيُبْطِلُهُ إِنَّ اللّهَ لاَ يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ
Terjemah :
Maka setelah mereka lemparkan, Musa berkata: “Apa yang kamu lakukan itu, itulah yang sihir, sesungguhnya Allah akan menampakkan ketidak benarannya” Sesungguhnya Allah tidak akan membiarkan terus berlangsungnya pekerjaan orang-yang membuat kerusakan.
Tafsir :
Maka tatkala mereka melemparkan tali dan tongkat mereka, Musa berkata kepada mereka : Sesungguhnya yang kalian bawa dan kalian lakukan itulah sihir, dan Allah akan melenyapkan dan menghancurkan apa yang kalian perbuat. Sesungguhnya Allah tidak akan menerima amal seseorang yang melakukan sesuatu yang dibenci-Nya dan menimbulkan kerusakan di bumi dengan maksiat kepada-Nya.

YUNUS : 82

وَيُحِقُّ اللّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
Terjemah :
Dan Allah akan mengokohkan yang benar dengan ketetapan-Nya, walaupun orang-orang yang berbuat dosa tidak menyukai(nya).
Tafsir :
Dan Allah akan mengokohkan dan menetapkan kebenaran yang engkau bawa dari sisi-Nya, dan akan meninggikannya di atas kebatilan dengan kalimat dan perintah-Nya, meskipun para pendosa dan yang sering berbuat maksiat itu, yaitu para keluarga Fir”aun membencinya.

YUNUS : 83

فَمَا آمَنَ لِمُوسَى إِلاَّ ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِ عَلَى خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ
Terjemah :
Maka tidak ada yang beriman kepada Musa, melainkan pemuda-pemuda dari kaumnya (Musa) dalam keadaan takut bahwa Fir aun dan pemuka-pemuka kaumnya akan menyiksa mereka. Sesungguhnya Fir aun itu berbuat sewenang-wenang di muka bumi. Dan sesungguhnya dia termasuk orang-orang yang melampaui batas.
Tafsir :
Tidak ada yang beriman kepada Musa meskipun telah diperlihatkan bukti-buktinya kecuali keturunan dari kaumnya sendiri, yaitu Bani Israil. Mereka takut bahwa Fir aun dan para pemuka kaumnya akan menyiksa mereka dan menghalangi mereka dari agama mereka. Dan sesungguhnya Fir aun itu termasuk orang yang sangat sombong di muka bumi ini dan melampaui batas dengan kufur dan berbuat kerusakan.

YUNUS : 84

وَقَالَ مُوسَى يَا قَوْمِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُواْ إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ
Terjemah :
Berkata Musa: “Hai kaumku, jika kamu beriman kepada Allah, maka bertawakkallah kepada-Nya saja, jika kamu benar-benar orang yang berserah diri.”
Tafsir :
Musa berkata : Wahai kaumku, jika kalian beriman kepada Allah yang Mahatinggi lagi Mahaagung, dan konsisten dengan syariat-Nya, maka berpegang teguhlah dengannya, dan serahkanlah segala urusan kepada-Nyadan bertawakallah hanya kepada Allah jika kalian termasuk orang yang taat.

YUNUS : 85

فَقَالُواْ عَلَى اللّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Terjemah :
Lalu mereka berkata: “Kepada Allahlah kami bertawakkal! Ya Tuhan kami; janganlah Engkau jadikan kami sasaran fitnah bagi kaum yang zalim,
Tafsir :
Lalu kaum Musa berkata kepadanya : sesungguhnya hanya kepada Allah-lah yang tiada sekutu bagi-Nya kami bersandar, dan hanya kepada-Nya-lah kami menyerahkan semua urusan kami. Wahai Rabb kami, janganlah Engkau menolong mereka mengalahkan kami, karena itu akan menjadi fitnah bagi kai dalam beragama. Atau orang-orang kafir itu akan menjadi sombong dengan kemenangan mereka, sehingga mereka akan berkata : Jika mereka (Musa dan pengikutnya) berada dalam kebenaran, maka tidak pantas mereka kalah.

YUNUS : 86

وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Terjemah :
dan selamatkanlah kami dengan rahmat Engkau dari (tipu daya) orang-orang yang kafir.”
Tafsir :
Dan selamatkan kami dengan rahmat-Mu dari orang-orang kafir, yaitu Fir aun dan pengikutnya, karena mereka (Fir aun) memperkerjakan Bani Israil dalam pekerjaan-pekerjaan yang berat (kerja paksa).

YUNUS : 87

وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَاجْعَلُواْ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ
Terjemah :
Dan Kami wahyukan kepada Musa dan saudaranya: “Ambillah olehmu berdua beberapa buah rumah di Mesir untuk tempat tinggal bagi kaummu dan jadikanlah olehmu rumah-rumahmu itu tempat shalat dan dirikanlah olehmu sembahyang serta gembirakanlah orang-orang yang beriman”.
Tafsir :
Dan Kami wahyukan kepada Musa dan saudaranya Harun agar membangun rumah-rumah untuk kaum mereka di Mesir. Rumah-rumah itu menjadi tempat tinggal dan tempat bernaung mereka. Dan jadikanlah rumah-rumah kalian itu tempat shalat ketika kalian merasa takut, dan dirikanlah shalat fardhu pada waktunya. Dan berikanlah kabar gembira kepada orang-orang Mukmin yang taat kepada Allah bahwa mereka akan mendapatkan kemenangan besar dan [aha;a dari-Nya.

YUNUS : 88

وَقَالَ مُوسَى رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلأهُ زِينَةً وَأَمْوَالاً فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الأَلِيمَ
Terjemah :
Musa berkata: “Ya Tuhan kami, sesungguhnya Engkau telah memberi kepada Fir aun dan pemuka-pemuka kaumnya perhiasan dan harta kekayaan dalam kehidupan dunia, ya Tuhan Kami – akibatnya mereka menyesatkan (manusia) dari jalan Engkau. Ya Tuhan kami, binasakanlah harta benda mereka, dan kunci matilah hati mereka, maka mereka tidak beriman hingga mereka melihat siksaan yang pedih.”
Tafsir :
Musa berkata : Ya Rabb kami, sesungguhnya Engkau telah memberikan kepada Fir”aun dan pemuka-pemuka kaumnya perhiasan dan harta kekayaan dalam kehiduoan dunia, tetapi mereka tetap tidak mau bersyukur kepada-Mu. Bahkan mereka menggunakan harta itu untuk menyesatkan orang-orang dari jalan-Mu. Ya Rabb kami, binasakanlah harta benda mereka sehingga mereka tidak bisa menggunakannya, dan kunci matilah hati mereka sehingga mereka tidak akan beriman hingga mereka melihat siksaan yang pedih.

YUNUS : 89

قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلاَ تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ
Terjemah :
AlIah berfirman: “Sesungguhnya telah diperkenankan permohonan kamu berdua, sebab itu tetaplah kamu berdua pada jalan yang lurus dan janganlah sekali-kali kamu mengikuti jalan orang-orang yang tidak mengetahui”.
Tafsir :
Allah berfirman kepada keduanya : Permohonan kalian berdua (mengenai Fir”aun, pengikutnya, dan harta benda mereka) telah dikabulkan (ketika itu Nabi Musa berdoa dan Nabi Harun mengamininya, maka doa tersebut dinisbatkan kepada keduanya), maka tetaplah kalian berdua istiqomah pada agama kalian dan teruskanlah menyeru kepada Fir”aun dan pengikutnya untuk mengesakan Allah dan menaati-Nya. Janganlah kalian berdua mengikuti jalan orang yang tidak mengetahui hakikat janji dan ancaman-Ku.

YUNUS : 90

وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنتُ أَنَّهُ لا إِلِـهَ إِلاَّ الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
Terjemah :
Dan Kami memungkinkan Bani Israil melintasi laut, lalu mereka diikuti oleh Firaun dan bala tentaranya, karena hendak menganiaya dan menindas (mereka); hingga bila Firaun itu telah hampir tenggelam berkatalah dia: “Saya percaya bahwa tidak ada Tuhan melainkan Tuhan yang dipercayai oleh Bani Israil, dan saya termasuk orang-orang yang berserah diri (kepada Allah)”.
Tafsir :
Dan Kami membelah lautan agar Bani Israil dapat melintasinya, kemudian Fir”aun dan bala tentaranya mengikuti dengan tujuan menganiaya dan menindas mereka. Fir”aun dan tentaranya masuk ke dalam laut di belakang mereka. Saat hampir tenggelam, Fir”aun berkata : Saya percaya bahwa tidak ada ilah melainkan ilah yang dipercayai oleh Bani Israil dan saya termasuk orang yang mengesakan-Nya, lagi berserah diri kepada-Nya dengan tunduk dan taat.

bagikan ini

Leave a Reply

You are not allowed to enter any URLs in the comment area.

* Copy This Password *

* Type Or Paste Password Here *

*