Tafsir Al-Muyasar Surat Yunus 21-30

YUNUS : 21

وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِّن بَعْدِ ضَرَّاء مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌ فِي آيَاتِنَا قُلِ اللّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ
Terjemah :
Dan apabila Kami merasakan kepada manusia suatu rahmat, sesudah (datangnya) bahaya menimpa mereka, tiba-tiba mereka mempunyai tipu daya dalam (menentang) tanda-tanda kekuasaan Kami. Katakanlah: “Allah lebih cepat pembalasannya (atas tipu daya itu)”. Sesungguhnya malaikat-malaikat Kami menuliskan tipu dayamu.
Tafsir :
Dan apabila Kami memberikan kemudahan, jalan keluar, dan kelapangan kepada orang-orang musyrik setelah mereka ditmpa kesusahan dan kesempitan, mereka mendustakannya dan mengolok-olok ayat-ayat Allah. Katakanlah (wahai Rasul) kepada orang-orang musyrik yang mengolok-olok itu : Sesungguhnya tipu daya Allah dan pembalasan-Nya (atas tipu daya kalian) lebih cepat. Sesungguhnya Kami mengutus para malaikat kepada kalian untuk menuliskan tipu daya yang kalian lakukan terhadap ayat-ayat Kami, kemudian Kami akan membalasnya.

YUNUS : 22

هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُواْ بِهَا جَاءتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُاْ اللّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـذِهِ لَنَكُونَنِّ مِنَ الشَّاكِرِينَ
Terjemah :
Dialah Tuhan yang menjadikan kamu dapat berjalan di daratan, (berlayar) di lautan. Sehingga apabila kamu berada di dalam bahtera, dan meluncurlah bahtera itu membawa orang-orang yang ada di dalamnya dengan tiupan angin yang baik, dan mereka bergembira karenanya, datanglah angin badai, dan (apabila) gelombang dari segenap penjuru menimpanya, dan mereka yakin bahwa mereka telah terkepung (bahaya), maka mereka berdoa kepada Allah dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya semata-mata. (Mereka berkata): “Sesungguhnya jika Engkau menyelamatkan kami dari bahaya ini, pastilah kami akan termasuk orang-orang yang bersyukur”.
Tafsir :
Dia-lah Rabb yang menjadikan kalian (manusia) dapat berjalan di daratan dengan menggunakan tunggangan dan sejenisnya, dan di lautan dengan menggunakan perahu, sehingga apabila kalian ada didalam perahu yang melaju dihembus angin yang baik, para penumpang perahu itu merasa senang karenanya. Kemudian datanglah badai menghadang perahu dan gelombang pasang dari segenap penjuru. Mereka yakin bahwa mereka pasti celaka. Mereka pun berdoa kepada Allah dengan segenap keikhlasan dan meninggalkan sesembahan mereka. Mereka berkata : Jika Engkau menyelamatkan kami dari bahaya ini, niscaya kami termasuk orang-orang yang bersyukur atas nikmat-nikmat-Mu.

YUNUS : 23

إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاء أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاء فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالأَنْعَامُ حَتَّىَ إِذَا أَخَذَتِ الأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلاً أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالأَمْسِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Terjemah :
Sesungguhnya perumpamaan kehidupan duniawi itu, adalah seperti air (hujan) yang Kami turunkan dan langit, lalu tumbuhlah dengan suburnya karena air itu tanam-tanaman bumi, di antaranya ada yang dimakan manusia dan binatang ternak. Hingga apabila bumi itu telah sempurna keindahannya, dan memakai (pula) perhiasannya [683], dan pemilik-permliknya mengira bahwa mereka pasti menguasasinya [684], tiba-tiba datanglah kepadanya azab Kami di waktu malam atau siang, lalu Kami jadikan (tanam-tanamannya) laksana tanam-tanaman yang sudah disabit, seakan-akan belum pernah tumbuh kemarin. Demikianlah Kami menjelaskan tanda-tanda kekuasaan (Kami) kepada orang-orang berfikir.
________________________________________
[683] Maksudnya: bumi yang indah dengan gunung-gunung dan lembah-lembahnya telah menghijau dengan tanam-tanamannya.
[684] Maksudnya: dapat memetik hasilnya.
Tafsir :
Maka tatkala Allah menyelamatkan mereka dari mara bahaya dan kesusahan, mereka bebruat kerusakan di muka bumi dan berbuat maksiat. Hai manusia, sesungguhnya bencana atas kezhaliman kalian akan kembali kepada kalian. Milik kalian hanyalah kenikmatan duniawi yang fana. Kemudian hanya kepada Kam-lah kalian kembali, maka Kami akan memberitahukan semua amal yang telah kalian kerjakan dan menghisab kalian atasnya.

YUNUS : 24

إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاء أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاء فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالأَنْعَامُ حَتَّىَ إِذَا أَخَذَتِ الأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلاً أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالأَمْسِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Terjemah :
Sesungguhnya perumpamaan kehidupan duniawi itu, adalah seperti air (hujan) yang Kami turunkan dan langit, lalu tumbuhlah dengan suburnya karena air itu tanam-tanaman bumi, di antaranya ada yang dimakan manusia dan binatang ternak. Hingga apabila bumi itu telah sempurna keindahannya, dan memakai (pula) perhiasannya [683], dan pemilik-permliknya mengira bahwa mereka pasti menguasasinya [684], tiba-tiba datanglah kepadanya azab Kami di waktu malam atau siang, lalu Kami jadikan (tanam-tanamannya) laksana tanam-tanaman yang sudah disabit, seakan-akan belum pernah tumbuh kemarin. Demikianlah Kami menjelaskan tanda-tanda kekuasaan (Kami) kepada orang-orang berfikir.
________________________________________
[683] Maksudnya: bumi yang indah dengan gunung-gunung dan lembah-lembahnya telah menghijau dengan tanam-tanamannya.
[684] Maksudnya: dapat memetik hasilnya.
Tafsir :
Sesungguhnya perumpamaan kehidupan dunia yang kalian banggakan dengan harta dan kekayaan itu seperti hujan yang Kami turunkan dari langit ke bumi. Lalu tumbuhlah berbagai macam tumbuhan, yang bercampur sebagiannya denngan yang lain. Ada yang dimanfaatkan manusia dari hasil buah-buahan dan ada juga tetumbuhan yang dimakan binatang. Ketika telah sempurna keindahan bumi dengan tanamannya, dan penduduknya mengira bahwa mereka dapat memanen hasilnya dan memanfaatkannya, tiba-tiba datanglah ketentuan Kami dengan menghancurkan tumbuh-tumbuhan itu pada waktu siang dan malam. Jadilah tanaman dan pepohonan itu seakan sudah dipanen dan ditebang tanpa ada yang tersisa, seolah-olah tanaman itu tidak pernah ada sebelumnya di muka bumi. Demikianlah, kerusakan itu datang terhadap harta benda duniawi yang kalian banggakan, maka Allah menjadikannya fana dan membinasakannya. Sebagaimana Kami telah menjelaskan kepada kalian (wahai manusia) perumpamaan dunia ini dan Kami beritahukan akan hakikatnya. Demikian jelaslah tanda-tanda kekuasaan Kami bagi orang-orang yang memikirkan ayat-ayat Allah dan merenungkan apa yang bermanfaat bagi mereka di dunia dan di akhirat.

YUNUS : 25

وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاء إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Terjemah :
Allah menyeru (manusia) ke Darussalam (surga), dan menunjuki orang yang dikehendaki-Nya kepada jalan yang lurus (Islam) [685].
________________________________________
[685] Arti kalimat Darussalam ialah: tempat yang penuh kedamaian dan keselamatan. Pimpinan (hidayah) Allah berupa akal dan wahyu untuk mencapai kebahagiaan dunia dan akhirat.
Tafsir :
Allah memanggil kalian untuk masuk ke dalam surga-Nya yang telah Ia sediakan bagi para wali-Nya dan memberikan hidayah kepada hamba-Nya yang dikehendaki, serta menunjukinya jalan yang lurus, yaitu Islam.

YUNUS : 26

لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ وَلاَ يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلاَ ذِلَّةٌ أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Terjemah :
Bagi orang-orang yang berbuat baik, ada pahala yang terbaik (surga) dan tambahannya [686]. Dan muka mereka tidak ditutupi debu hitam dan tidak (pula) kehinaan [687]. Mereka itulah penghuni syurga, mereka kekal di dalamnya.
________________________________________
[686] Yang dimaksud dengan “tambahannya” ialah kenimatan melihat Allah.
[687] Maksudnya: muka mereka berseri-seri dan tidak ada sedikitpun tanda kesusahan.
Tafsir :
Telah disediakan surga bagi orang-orang mukmin yang beribadah dengan baik kepada Allah dan menaati apa yang diperintahkan dan dilarang. Sebagai tambahannya adalah melihat Allah di surga, mendapat ampunan dan keridhaan-Nya, serta wajah mereka tidak tertutupi debu ataupun kehinaan, sebagaimana yang dalami para penghuni neraka. Mereka yang memiliki sifat-sifat seperti inilah para penghuni surga, mereka kekal di dalamnya.

YUNUS : 27

وَالَّذِينَ كَسَبُواْ السَّيِّئَاتِ جَزَاء سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ مَّا لَهُم مِّنَ اللّهِ مِنْ عَاصِمٍ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Terjemah :
Dan orang-orang yang mengerjakan kejahatan (mendapat) balasan yang setimpal dan mereka ditutupi kehinaan. Tidak ada bagi mereka seorang pelindungpun dari (azab) Allah, seakan-akan muka mereka ditutupi dengan kepingan-kepingan malam yang gelap gelita. Mereka itulah penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya.
Tafsir :
Dan orang-orang yang megerjakan kejahatan di dunia, kemudian mereka kafir dan berbuat maksiat kepada Allah, maka mereka mendapat balasan yang setimpal dari perbuatan jahat mereka di dunia dengan siksa Allah di akhirat. Merema diliputi oleh kehinaan dan kelemahan. Tidak ada yang dapat menghalangi mereka dari siksa Allah bila Dia menghukum mereka. Seakan-akan wajah mereka ditutupi pekatnya malam. Mereka itulah para penghuni neraka yang kekal di dalamnya.

YUNUS : 28

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَآؤُكُمْ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ
Terjemah :
(Ingatlah) suatu hari (ketika itu). Kami mengumpulkan mereka semuanya, kemudian Kami berkata kepada orang-orang yang mempersekutukan (Tuhan): “Tetaplah kamu dan sekutu-sekutumu di tempatmu itu”. Lalu Kami pisahkan mereka dan berkatalah sekutu-sekutu mereka: “Kamu sekali-kali tidak pernah menyembah kami.
Tafsir :
Ingatlah (wahai Rsul) ketika Kami akan mengumpulkan seluruh makhluk untuk mendapatkan perhitungan dan balasan. Kemudian Kami berkata kepada orang-orang musyrik : Tetaplah di tempat kalian bersama sekutu kalian yang kalian sembah selain Allah, dan tunggulah apa yang akan diperbuat terhadap kalian. Kemudian Kami pisahkan orang-orang musyrik itu dari sesembahannya, maka sesembahannya itupun berlepas diri dari mereka dan berkata kepada orang-orang musyrik : Kalian tidak pernah menyembah kami selama di dunia.

YUNUS : 29

فَكَفَى بِاللّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ
Terjemah :
Dan cukuplah Allah menjadi saksi antara kami dengan kamu, bahwa kami tidak tahu-menahu tentang penyembahan kamu (kepada kami) [688]”.
________________________________________
[688] Maksudnya: orang-orang yang menyembah berhala itu sebenarnya bukanlah menyembah berhala, hanyalah menyembah hawa nafsu mereka sendiri, karena hawa nafsu merekalah yang menyuruh menyembah berhala.
Tafsir :
Dan cukuplah Allah menjadi saksi antara kami dengan kalian, yaitu bahwa kami tidak tahu menahu apa yang kalian katakan dan kerjakan. Dan kami tidak tahu bahwa kalian menyembah kami dan kami pun tidak merasa.

YUNUS : 30

هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَّا أَسْلَفَتْ وَرُدُّواْ إِلَى اللّهِ مَوْلاَهُمُ الْحَقِّ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
Terjemah :
Di tempat itu (padang Mahsyar), tiap-tiap diri merasakan pembalasan dari apa yang telah dikerjakannya dahulu dan mereka dikembalikan kepada Allah Pelindung mereka yang sebenarnya dan lenyaplah dari mereka apa yang mereka ada-adakan.
Tafsir :
Di tempat perhitungan itu (Padang Mahsyar), setiap orang memeriksa keadaannya dan amalan yang telah mereka lakukan pada masa lalu dan melihatnya dengan jelas. Kemudian akan dibalas sesuai dengan kadarnya. Jika baik balasannya pun baik, dan jika buruk balasannya pun akan buruk. Hukum yang seadil-adilnya semuanya dikembalikan kepada Allah. Ahli surga dimasukkan ke dalam surga dan ahli neraka dimasukkan ke dalam neraka. Lenyaplah dari orang-orang musyrik itu apa yang mereka ada-adakan atas apa yang mereka sembah selain Allah.

bagikan ini

Leave a Reply

You are not allowed to enter any URLs in the comment area.

* Copy This Password *

* Type Or Paste Password Here *

*