Tafsir Al-Muyasar Surat Ali Imran 21-30

ALI IMRAN : 21

إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ الِّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Terjemah :
Sesungguhnya orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Allah dan membunuh para nabi yang memamg tak dibenarkan dan membunuh orang-orang yang menyuruh manusia berbuat adil, maka gembirakanlah mereka bahwa mereka akan menerima siksa yg pedih.
Tafsir :
Sesungguhnya orang-orang yang mengingkari bukti-bukti yang nyata dan apa yang dibawa oleh para Rasul, membunuh para Nabi Allah dengan cara yang zhalim tanpa hak, membunuh orang-orang yang menyeru kepada keadilan dan mengikuti jalan para nabi, sampaikan kepada mereka berita gembira berupa siksa yang pedih.

ALI IMRAN : 22

أُولَـئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ
Terjemah :
Mereka itu adalah orang-orang yang lenyap (pahala) amal-amalnya di dunia dan akhirat, dan mereka sekali-kali tidak memperoleh penolong.
Tafsir :
Mereka adalah orang-orang yang amal mereka batal didunia dan di akhirat, amal mereka tidak diterima dan mereka tidak memilik penolong yang bisa membantu mereka dari siksa Allah.

ALI IMRAN : 23

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوْتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ
Terjemah :
Tidakkah kamu memperhatikan orang-orang yang telah diberi bahagian yaitu Al Kitab (Taurat), mereka diseru kepada kitab Allah supaya kitab itu menetapkan hukum diantara mereka; kemudian sebahagian dari mereka berpaling, dan mereka selalu membelakangi (kebenaran).
Tafsir :
Apakah kamu tidak melihat wahai Rasul sesuatu yang lebih aneh daripada keadaan orang-orang Yahudi itu, Allah telah memberi mereka kitab dan merekapun mengetahui bahwa apa yang kamu bawa adalah kebenaran, mereka diajak kepada apa yang tercantum di dalam kitab Allah,al-Qur an, agar mereka menjadikannya sebagai penengah dalam perkara yang mereka perselisihkan. Bila ia tidak sejalan dengan hawa nafsu mereka, maka kebanyakan dari mereka menolaknya, karena sudah menjadi kebiasaan mereka, yaitu berpaling dari kebenaran.

Asbabun Nuzul :

Ibnu Abi Hatim dan Ibnul Mundzir meriwayatkan dari Ikrimah dari Ibnu Abbas, ia berkata : Rasulullah صلی الله عليه وسلم masuk rumah tempat kajian orang-orang Yahudi, lalu beliau mengajak mereka kepada Allah. Nuaim bin Amru dan al-Harts bin Zaid, salah seorang dari mereka berkata kepada beliau : Di atas agama apa kamu hai Muhammad? Nabi صلی الله عليه وسلم menjawab : Diatas agama dan tuntunan Ibrahim. Keduanya berkata : Ibrahim adalah orang Yahudi. Maka Nabi صلی الله عليه وسلم bersabda : Kalau memang demikian kita rujuk kepada Taurat, ia yang akan mengadili kita. Tetapi keduanya menolak, maka Allah pun menurunkan ayat 23 ini.

ALI IMRAN : 24

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
Terjemah :
Hal itu adalah karena mereka mengaku: Kami tidak akan disentuh oleh api neraka kecuali beberapa hari yang dapat dihitung. Mereka diperdayakan dalam agama mereka oleh apa yang selalu mereka ada-adakan.
Tafsir :
Sebab mereka berpaling dari kebenaran adalah keyakinan rusak di kalangan ahli kitab, bahwa mereka tidak disiksa kecuali beberapa hari saja. Keyakinan ini membuat mereka berani bersikap menentang Allah dan meremehkan agama-Nya serta bersikukuh di atas agama batil mereka di mana mereka tertipu olehnya.

ALI IMRAN : 25

فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لاَّ رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
Terjemah :
Bagaimanakah nanti apabila mereka Kami kumpulkan di hari (kiamat) yang tidak ada keraguan tentang adanya. Dan disempurnakan kepada tiap-tiap diri balasan apa yang diusahakannya sedang mereka tidak dianiaya (dirugikan).
Tafsir :
Lalu bagaimana keadaan mereka bila Allah mengumpulkan mereka untuk dihisab di suatu hari yang kejadiannya tidak diragukan lagi, yaitu Hari Kiamat, saat itu Allah menetapkan balasan untuk setiap orang atas apa yang dikerjakannya dan tidak seorang pun dari mereka dizhalimi?

ALI IMRAN : 26

قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاء وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاء وَتُعِزُّ مَن تَشَاء وَتُذِلُّ مَن تَشَاء بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Terjemah :
Katakanlah: Wahai Tuhan Yang mempunyai kerajaan, Engkau berikan kerajaan kepada orang yang Engkau kehendaki dan Engkau cabut kerajaan dari orang yang Engkau kehendaki. Engkau muliakan orang yang Engkau kehendaki dan Engkau hinakan orang yang Engkau kehendaki. Di tangan Engkaulah segala kebajikan. Sesungguhnya Engkau Maha Kuasa atas segala sesuatu.
Tafsir :
Ucapkanlah wahai Nabi kepada Tuhanmu sebagi sebuah ungkapan doa kepada-Nya : Wahai Tuhan yang memiliki seluruh kerajaan, Engaku-lah yang memberikan kerajaan, harta dan kekuasaan di bumi ini kepada makhluk-Mu yang Engkau kehendaki. Engkau pula yang mengambilnya dari siapa yang Engkau kehendaki, Engkau memberikan kemuliaan di dunia dan di akhirat kepada siapa yang Engkau kehendaki dan Engkau menimpakan kehinaan kepada siapa yang Engkau kehendaki pula. Di tangan-Mu kebaikan, sesungguhnya hanya Engkau yang Mahakuasa atas segala sesuatu. Ayat ini menetapkan sifat tangan bagi Allah sesuai dengan keagungan-Nya.

Asbabun Nuzul :

Ibnu Abi Hatim meriwayatkan dari Qatadah, ia berkata : Dikatakan kepada kami bahwa Nabi صلی الله عليه وسلم memohon kepada Allah agar kerajaan Romawi dan Persia diberikan kepada umatnya, maka Allah pun menurunkan ayat 26 ini.

ALI IMRAN : 27

تُولِجُ اللَّيْلَ فِي الْنَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الَمَيَّتَ مِنَ الْحَيِّ وَتَرْزُقُ مَن تَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ
Terjemah :
Engkau masukkan malam ke dalam siang dan Engkau masukkan siang ke dalam malam. Engkau keluarkan yang hidup dari yang mati, dan Engkau keluarkan yang mati dari yang hidup [191]. Dan Engkau beri rezki siapa yang Engkau kehendaki tanpa hisab (batas).
________________________________________
[191] Sebagian mufassirin memberi misal untuk ayat ini dengan mengeluarkan anak ayam dari telur, dan telur dari ayam. Dan dapat juga diartikan bahwa pergiliran kekuasaan diantara bangsa-bangsa dan timbul tenggelamnya sesuatu umat adalah menurut hukum Allah.
Tafsir :
Di antara bukti kekuasaan-Mu adalah bahwa Engkau memasukkan malam ke siang dan memasukkan siang ke malam, lalu yang ini menjadi panjang dan yang itu menjadi pendek. Engkau mengeluarkan yang hidup dari yang mati yang tidak meiliki kehidupan, seperti mengeluarkan tanaman dari bijinya, mukmin dari kafir. Engkau mengeluarkan yang mati dari yang hidup seperti telur dari ayam, dan Engkau memberi rizki kepada siapa yang Engkau kehendaki tanpa perhitungan.

ALI IMRAN : 28

لاَّ يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُوْنِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللّهِ فِي شَيْءٍ إِلاَّ أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَاةً وَيُحَذِّرُكُمُ اللّهُ نَفْسَهُ وَإِلَى اللّهِ الْمَصِيرُ
Terjemah :
Janganlah orang-orang mumin mengambil orang-orang kafir menjadi wali [192] dengan meninggalkan orang-orang mumin. Barang siapa berbuat demikian, niscaya lepaslah ia dari pertolongan Allah, kecuali karena (siasat) memelihara diri dari sesuatu yang ditakuti dari mereka. Dan Allah memperingatkan kamu terhadap diri (siksa)-Nya. Dan hanya kepada Allah kembali (mu).
________________________________________
[192] Wali jamaknya auliyaa; berarti teman yang akrab, juga berarti pemimpin, pelindung atau penolong.
Tafsir :
Allah melarang orang-orang mukmin untuk mengangkat orang-orang kafir sebagai wakil-wakil dengan memberikan kecintaan dan dukungan kepada mereka dengan meninggalkan orang-orang mukmin. Barangsiapa yang melakukan itu, maka dia telah berlepas dari Allah dan Allah juga berlepas darinya, kecuali bila kalian dalam keadaan lemah dan takut. Dalam kondisi tersebut Allah memberikan keringanan kepada kalian dalam melakukan perdamaian dengan mereka demi menghindari keburukan mereka sampai kalian memiliki kekuatan. Allah memperingatkan kalian terhadap diri-Nya, maka bertakwalah kepada-Nya dan takutlah kepada-Nya, hanya kepada Allah semata kembalinya seluruh makhluk untuk menghadapi hisab dan mendapatkan balasan.

ALI IMRAN : 29

قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Terjemah :
Katakanlah: Jika kamu menyembunyikan apa yang ada dalam hatimu atau kamu melahirkannya, pasti Allah mengetahui. Allah mengetahui apa-apa yang ada di langit dan apa-apa yang ada di bumi. Dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
Tafsir :
.Katakanlah wahai Nabi kepada orang-orang yang beriman : Bila kalian menyembunyikan apa yang terbetik didalam hati kalian berupa loyalitas kepada orang-orang kafir dan dukungan kepada mereka, atau kalian menampakkan hal itu, tidak ada sesuatu pun yang samar bagi Allah, karena ilmu-Nya mencakup apa yang ada di langit dan di bumi, bagi-Nya kekuasaan sempurna atas segala sesuatu.

ALI IMRAN : 30

يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوَءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا وَيُحَذِّرُكُمُ اللّهُ نَفْسَهُ وَاللّهُ رَؤُوفُ بِالْعِبَادِ
Terjemah :
Pada hari ketika tiap-tiap diri mendapati segala kebajikan dihadapkan (dimukanya), begitu (juga) kejahatan yang telah dikerjakannya; ia ingin kalau kiranya antara ia dengan hari itu ada masa yang jauh; dan Allah memperingatkan kamu terhadap siksa-Nya. Dan Allah sangat Penyayang kepada hamba-hamba-Nya.
Tafsir :
Di hari pembalasan, hari Kiamat, setiap jiwa akan mendapatkan balasan penuh dari kebaikan yang dikerjakannya yang selama ini dia nanti-nantikan. Demikian pula dengan amal keburukan, ia juga menantikan balasannya. Maka dia berharap seandainya antara dirinya dengan amal tersebut terdapat masa yang sangat jauh. Maka bersiap-siaplah menghadapi hari tersebut dan takutlah kalian kepada balasan Allah yang Maha Besar. Sekalipun siksa-Nya sangat keras, Dia juga memiliki rahmat yang luas kepada hamba-hamba-Nya.

bagikan ini

Leave a Reply

You are not allowed to enter any URLs in the comment area.

* Copy This Password *

* Type Or Paste Password Here *

*