Tafsir Al-Muyasar Surat Al-Anfal 1-10

AL ANFAL : 1

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنفَالِ قُلِ الأَنفَالُ لِلّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَصْلِحُواْ ذَاتَ بِيْنِكُمْ وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Terjemah :
Mereka menanyakan kepadamu tentang (pembagian) harta rampasan perang. Katakanlah: Harta rampasan perang kepunyaan Allah dan Rasul [593], oleh sebab itu bertakwalah kepada Allah dan perbaikilah perhubungan di antara sesamamu; dan taatlah kepada Allah dan Rasul-Nya jika kamu adalah orang-orang yang beriman.
________________________________________
[593] Maksudnya: pembagian harta rampasan itu menurut ketentuan Allah dan RasulNya.
Tafsir :
Sahabat-sahabatmu bertanya kepadamu (wahai Rasul) tentang harta rampasan saat Perang Badar, bagaimana kamu akan membaginya kepada mereka? Katakanlah kepada mereka : Sesungguhnya harta rampasan itu adalah urusan Allah dan Rasul-Nya. Rasulullah صلی الله عليه وسلم yang akan membaginya menurut perintah Rabbnya. Takutlah kalian akan siksa Allah dan janganlah berani berbuat maksiat kepada-Nya. Hindarilah pertikaian dan permusuhan karena harta itu, perbaikilah hubungan di antara kalian, taatlah kepada Allah dan Rasul-Nya jika kalian orang-orang yang beriman. Karena sesungguhnya keimanan akan membawa ketaatan kepada Allah dan Rasul-Nya.

Asbabun Nuzul :

Abu Dawud, an-Nasai, Ibnu Hibban dan al-Hakim meriwayatkan dari Ibnu Abbas berkata, Nabi صلی الله عليه وسلم bersabda : Barangsiapa membunuh seseorang maka ia mendapatkan ini dan ini, barangsiapa menawan seseorang maka dia mendapatkan ini dan ini. Adapun orang-orang tua maka mereka tetap teguh di bawah panji, adapun anak-anak muda maka mereka bersegera maju ke kencah perang dan harta rampasannya, orang-orang tua berkata kepada anak-anak muda : Berbagilah dengan kami karena kami telah mendukung kalian, kalau kalian mengalami sesuatu niscaya kalian akan berlindung kepada kami. Maka mereka membawa persoalan mereka kepada Nabi صلی الله عليه وسلم dan ayat 1 ini turun.

Ibnu Jarir meriwayatkan dari Mujahid bahwa mereka meminta kepada Nabi صلی الله عليه وسلم seperlima setelah empat perlima, maka turunlah ayat 1 ini.

AL ANFAL : 2

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Terjemah :
Sesungguhnya orang-orang yang beriman [594] ialah mereka yang bila disebut nama Allah [595] gemetarlah hati mereka, dan apabila dibacakan ayat- ayatNya bertambahlah iman mereka (karenanya), dan hanya kepada Tuhanlah mereka bertawakkal.
________________________________________
[594] Maksudnya: orang yang sempurna imannya.
[595] Dimaksud dengan disebut Allah itu ialah: menyebut sifat-sifat yang mengagungkan dan memuliakanNya.
Tafsir :
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dengan sebenar-benarnya adalah mereka yang apabila disebut nama Allah bergetarlah hati mereka, dan apabila dibacakan ayat-ayat al-Qur an semakin menambah keimanan setelah keimanan mereka, karena mereka merenungi makna-maknanya, dan mereka hanya berserah diri kepada Allah; tidak berharap, kecuali kepada-Nya dan tidak takut, kecuali kepada-Nya pula.

AL ANFAL : 3

الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
Terjemah :
(yaitu) orang-orang yang mendirikan shalat dan yang menafkahkan sebagian dari rezki yang Kami berikan kepada mereka.
Tafsir :
Yaitu orang-orang yang mendirikan shalat fardhu tepat pada waktunya dan menginfakkan sebagian dari harta yang telah Kami karuniakan kepada mereka di jalan yang Kami perintahkan.

AL ANFAL : 4

أُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
Terjemah :
Itulah orang-orang yang beriman dengan sebenar-benarnya. Mereka akan memperoleh beberapa derajat ketinggian di sisi Tuhannya dan ampunan serta rezki (nikmat) yang mulia.
Tafsir :
Mereka yang mengerjakan perbuatan-perbuatan itu adalah orang-orang yang beriman dengan sebenar-benarnya, secara lahir maupun batin, terhadap apa yang Allah turunkan kepada mereka . Bagi mereka derajat yang tinggi di sisi Allah, dosa-dosa mereka dimaafkan, serta mereka mendapat rizki yang mulia yaitu surga.

AL ANFAL : 5

كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقاً مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ
Terjemah :
Sebagaimana Tuhanmu menyuruhmu pergi dan rumahmu dengan kebenaran[596], padahal sesungguhnya sebagian dari orang-orang yang beriman itu tidak menyukainya,
________________________________________
[596] Maksudnya: Menurut Al Maraghi: Allah mengatur pembagian harta rampasan perang dengan kebenaran, sebagaimana Allah menyuruhnya pergi dari rumah (di Madinah) untuk berperang ke Badar dengan kebenaran pula. Menurut Ath-Thabari: Keluar dari rumah dengan maksud berperang.
Tafsir :
Sebagaimana perselisihan tentang harta rampasan itu terjadi di antara kalian, lalu Allah mengambilnya dan memutuskan untuk membagi sebagian untuk-Nya dan sebagian yang lain untuk Rasul-Nya. Demikianlah Rabbmu memerintahkanmu (wahai nabi) untuk keluar dari Madinah menghadang kafilah dagang Quraisy berdasarkan wahyu yang di bawa oleh Jibril kepadamu. Padahal sebagian dari kaum mukmin sangat keberatan untuk keluar.

AL ANFAL : 6

يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ
Terjemah :
mereka membantahmu tentang kebenaran sesudah nyata (bahwa mereka pasti menang), seolah-olah mereka dihalau kepada kematian, sedang mereka melihat (sebab-sebab kematian itu).
Tafsir :
Sebagian dari kaum mukmin membantahmu (wahai Nabi) tentang peperangan, setelah mereka tahu bahwa perang itu benar-benar akan terjadi, sehingga mereka merasa seakan-akan diarahkan kepada kematian, sedangkan mereka menyaksikan dengan jelas.

AL ANFAL : 7

وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتِيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللّهُ أَن يُحِقَّ الحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ
Terjemah :
Dan (ingatlah), ketika Allah menjanjikan kepadamu bahwa salah satu dari dua golongan (yang kamu hadapi) adalah untukmu, sedang kamu menginginkan bahwa yang tidak mempunyai kekekuatan senjatalah [597] yang untukmu, dan Allah menghendaki untuk membenarkan yang benar dengan ayat-ayat-Nya dan memusnahkan orang-orang kafir,
________________________________________
[597] Maksudnya kafilah Abu Sofyan yang membawa dagangan dari Siria. Sedangkan kelompok yang datang dari Mekkah dibawah pimpinan Utbah bin Rabiah bersama Abu Jahal.
Tafsir :
Wahai orang-orang yang membantah, ingatlah janji Allah kepada kalian bahwa kalian akan memperoleh salah satu dari dua golongan yang kalian hadapi, memperoleh al-ier (kafilah dagang) dan harta yang mereka bawa sebagai rampasan, atau annafiir, yaitu berperang melawan musuh dan mengalahkan mereka, sedangkan kalian lebih menyukai mendapatkan al-ier tanpa harus berperang. Allah menghendaki Islam menjadi tegak dan tinggi dengan memerintahkan kalian untuk memerangi orang-orang kafir dan membinasakan mereka.

AL ANFAL : 8

لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
Terjemah :
agar Allah menetapkan yang hak (Islam) dan membatalkan yang batil (syirik) walaupun orang-orang yang berdosa (musyrik) itu tidak menyukainya.
Tafsir :
Agar Allah memuliakan Islam dan para pemeluknya serta memusnahkan segala kesyirikan dan para pengikutnya, walaupun orang-orang yang musyrik itu tidak menyukai.

AL ANFAL : 9

إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُرْدِفِينَ
Terjemah :
(Ingatlah), ketika kamu memohon pertolongan kepada Tuhanmu, lalu diperkenankan-Nya bagimu: Sesungguhnya Aku akan mendatangkan bala bantuan kepada kamu dengan seribu malaikat yang datang berturut-turut.
Tafsir :
Ingatlah kalian akan karunia Allah saat Perang Badar, ketika kalian memohon pertolongan untuk mengalahkan musuh-musuh kalian, kemudian Allah mengabulkan permohonan kalian dan berfirman : Sesungguhnya Aku akan mendatangkan bala bantuan untuk kalian berupa seribu malaikat dari langit yang datang berturut-turut.

Asbabun Nuzul :

At-Tirmidzi meriwayatkan dari Umar bin al-Khaththab berkata : Nabi صلی الله عليه وسلم melihat kepada orang-orang musyrik yang berjumlah seribu orang sementara para sahabat beliau berjumlah tiga ratus lebih sedikit, lalu beliau mengangkat tangan beliau menghadap kiblat sambil bersabda : Ya Allah, jika Engkau membinasakan kelompok Islam ini niscaya Engkau tidak akan disembah di bumi. Beliau terus berdoa dengan menengadahkan kedua tangan beliau menghadap kiblat sampai baju beliau terjatuh. Saat itu Abu Bakar mendekat dan mengembalikan baju itu ke pundak beliau, kemudian Abu Bakar duduk di belakang beliau seraya berkata : Wahai Nabiyullah, cukup sudah engkau meminta kepada Allah, Dia pasti akan menunaikan apa yang telah Dia janjikan kepadamu : Maka Allah menurunkan ayat 9 ini. Maka Allah mendukung pasukan mereka dengan malaikat.

AL ANFAL : 10

وَمَا جَعَلَهُ اللّهُ إِلاَّ بُشْرَى وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ وَمَا النَّصْرُ إِلاَّ مِنْ عِندِ اللّهِ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Terjemah :
Dan Allah tidak menjadikannya (mengirim bala bantuan itu), melainkan sebagai kabar gembira dan agar hatimu menjadi tenteram karenanya. Dan kemenangan itu hanyalah dari sisi Allah. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
Tafsir :
Dan Allah tidak menjadikan pengiriman bala bantuan itu, kecuali sebagai berita gembira bagi kalian akan pertolongan-Nya, dan agar hati kalian menjadi tenteram dan yakin bahwa pertolongan Allah akan datang. Tidak ada pertolongan, kecuali yang datang dari Allah, bukan karena kekuatan atau kebengisan kalian. Sesungguhnya Allah Mahaperkasa dalam kerajaan-Nya lagi Maha Bijaksana dalam pengaturan dan syariat-Nya.

bagikan ini

Leave a Reply

You are not allowed to enter any URLs in the comment area.

* Copy This Password *

* Type Or Paste Password Here *

*